Nem mondom, hogy perfekt vagyok angolból, de elboldogulok. Azért még mindig akad jópár angol dalszöveg, melyet vagy nem teljesen értek, vagy ha a szavakat értem is, nem áll össze mindig, miről szól.
Ez részben annak köszönhető, hogy a dalokban sok a szleng és/vagy a szimbolikus, költői utalás, amit néha magyarul se könnyű kibogozni. Így gyakran megesett, hogy hallgattam vagy magamban dúdolgattam egy dalt, énekelve a szöveget, de nem is gondolkodtam azon, hogy miről szól, aztán egyszer csak meghökkentem, hogy oké, akkor mi is ez az egész?
Ti hogy vagytok ezzel?
Mivel ilyenkor szeretném tudni, mi alapján született a dal és mit is akar kifejezni, elkezdtem utánanézni a neten. Találtam is pár oldalt, ahol az emberek megosztják egymással a véleményüket a dalokról – néha egész pontos információk, máskor pusztán egyéni elképzelések alapján.
Songmeanings
Gondoltam, időről-időre én is felteszek párat, hátha nektek is érdekes lesz.
Amivel elkezdődött nálam, az egyik kedvenc Mark Knopfler dalom, a Boom, like that.
Knopfler szövegeivel gyakran bajban vagyok, a szavakat értem, de nem igazán áll mindig össze a teljes mondanivaló. Ezzel a számmal fokozottan így voltam. Utánanéztem hát és alaposan meglepődtem: a dal Ray Kroc cseh származású amerikai üzletemberről szól, aki éttermi turmixgépek eladásával foglalkozott, ennek során futott össze az akkor még csak néhány éttermes McDonalds-al San Bernardino-ban. Megtetszett neki, hogy egyszerre 8 gépet is vettek tőle és úgy gondolta, ebből lehetne nagy, kiterjedt üzletet csinálni, hiszen minden franchise üzletnek eladhatna belőle.
A gyorséttermet tulajdonló fivérek éppen egy új kereskedelmi ügynököt kerestek, így Kroc csatlakozott hozzájuk, de hamar tele lett a hócipője a fivérek körülményes, óvatoskodó üzleti hozzáállásával, és nemsokára megvette tőlük az egészet, majd agresszív, nyomulós üzleti stílusával és a szabványosított, jól szabályozott működési eljárásokkal hamar terjeszkedni kezdett,
Az ő üzleti filozófiája volt: ”This is rat eat rat, dog eat dog. I’ll kill ‘em, and I’m going to kill ‘em before they kill me. You’re talking about the American way of survival of the fittest.”
Valahogy talán úgy lehetne magyarra fordítani, hogy “Ember embernek farkasa, kinyírom őket, mielőtt ők nyírnak ki engem, ez az amerikai módja annak, hogy a legerősebb maradjon életben.”
Knopfler ennek a folyamatnak a kezdetét énekli meg a dalban. És hogy ne maradjon ki a gitár se, amin játszik egy 1968-as Danelectro Silvertone 1452 Hornet.
I’m going to San bernardino ring-a-ding-ding
Milkshake mixers that’s my thing, now
These guys bought a heap of my stuff
And I gotta see a good thing sure enough, now
Or my name’s not kroc that’s kroc with a ‘k’
Like ‘crocodile’ but not spelled that way, yeah
It’s dog eat dog rat eat rat
Kroc-style boom, like thatThe folks line up all down the street
And I’m seeing this girl devour her meat, now
And then I get it, wham as clear as day
My pulse begins to hammer and I hear a voice sayThese boys have got this down
Oughtta be a one of these in every town
These boys have got the touch
It’s clean as a whistle and it don’t cost much
Wham, bam you don’t wait long
Shake, fries patty, you’re goneAnd how about that friendly name?
Heck, every little thing oughtta stay the same
Or my name’s not kroc that’s kroc with a ‘k’
Like ‘crocodile’ but not spelled that way, now
It’s dog eat dog rat eat rat
Kroc-style boom, like thatYou gentlemen ought to expand
You’re going to need a helping hand, now
So, gentlemen well, what about me?
We’ll make a little business history, now
Or my name’s not kroc call me ray
Like ‘crocodile’ but not spelled that way, now
It’s dog eat dog rat eat rat
Kroc-style boom, like thatWell we build it up and I buy ’em out
But, man they made me grind it out, now
They open up a new place flipping meat
So I do, too right across the streetI got the name I need the town
They sell up in the end and it all shuts down
Sometimes you gotta be an s.o.b.
You want to make a dream reality
Competition? send ’em south
If they’re gonna drown
Put a hose in their mouth
Do not pass ‘go’ go straight to hell
I smell that meat hook smellOr my name’s not kroc that’s kroc with a ‘k’
Like ‘crocodile’ but not spelled that way, now
It’s dog eat dog rat eat rat
Kroc-style boom, like that
Én is szeretem bogarászni a szövegeket. Kedvenc talányom Madonnától a like a prayer 🙂
http://www.youtube.com/watch?v=79fzeNUqQbQ